ik· (+ k)116
Contexts: 116. ... pinke taj d·[a]k·erhj onomaniaij m·i·rou ik·/ k·naikan edaej ij argmena-?/ o·p·ariko oan oe autai ij ke en·?/ tois?inioi knouman tian te-/ -mard·i idetoi oinij Etymological comments: For the analysis of the passage see Orel 1997: 133f. On p. 433 he writes: "Borrowed from Gk e„j or influenced by it". I would rather suggest a connection with Gr. ™x. See further s.v. pinke. 3sg. impv.act. ituv Vez 13,
eitou 2-4 8 10 17 21 25-6 28 33 37-8 40 48 53 56 62 69 72 75-6 82 86 88 93-4 96 104 112 114-5 118-9 122 124, [e·]itou 99, eito[u] 19 39 90-1, e[it]ou 6, ei[t]o[u] 78, eit[ou] 102 123, [eit]ou 14 103;
3pl. impv.act. eitt·n·o·u· 30?, [eitt]nou 7?
3sg. impv.med. eido[u] 108
+ ad-: 3sg. impv.act. adeitou 13 39 44-5 57 61 67 72 76-7 80 85 87 101 106 108, ade[i]tou 11 100, adei[tou] 51 54, [ad]eitou 65;
3pl. impv.act. adeittnou 12
nom.sg. kaliya Vez 1;
dat.sg. ²kal·iyay Vez 6
Vez 1. sint imenan kaliya titedat·[oy]
Vez 6. nidu·s-a·kal·iyay karatu panato andop opost·o·i·s· kl·a·n·iv
nom.sg. k·anutieiva·i·s P-03, ²kanutie·[ P-05;
gen.sg. ²kanutii¢evanos·¢ (or -tie¢e·va-) P-02
P-03. vasous ²iman ²mekas / k·anutieiva·i·s / dev·o·s ²ke ²mek·a·s
P-05. vasus ²kanutie·[
P-02. sest ²bug·nos ²va/sos ²kanutii¢evanos·¢
kanutievais belongs to a group of words in -evais (arkiaevais, memevais) which follow the name in the nom.sg. and thus are either a patronymic or a title.
According to an attractive suggestion by Brixhe 1983: 4.1, XXX, ²vasos ²kanutii¢evanos·¢ in P-02 is likely to be gen.sg. of vas(o)us kanutieivais, which would mean that the stem is kanutievan- and that *-ans > -ais (for the phonetic development cf. Lesb. taij < *tanj).
42. ... [ze]/melwj ke [d]e[w]j me konnou keisnio[u] / ai parthj;
87. ... o·ue·laj ke / tou keisnou astoi parthj.
The forms keisnio[u] 42, keisnou 87 are usually analysed ke isn(i)ou and connected or even identified with innou (e.g. Haas 1966: 90), presumably 3pl. impv. of the root `to be', but the contexts of innou are clearly different: 35. ioj ni sai kako/un addakem mankai aj anankai oi panta kena [i]nnou; 71 tij ke gere[n] tit tetikm[e]noi innou. Further, ke in 87 and especially in 42 (cf. Brixhe 1978b: 2) is difficult to account for. I therefore propose to take keisn(i)ou together.
The meaning of the imprecation keisn(i)ou ai/astoi parthj is unknown.
function? key Vezirhan ( Brixhe 1990): ²key Vez 9, ²key Vez 4, ²key Vez 7
Etymological comments: For the analysis of this particle see Lubotsky 1988a: 21f. In the apodosis, panta kena must be nom.pl.n., correlated with 3pl. impv. [i]nnou, presumably a form of the verb `to be'. Since anankai is likely to correspond to Gr. ¢n£gkh, the apodosis can be rendered: `let all his kena be [delivered] to mischief'. The ending of kena must be nom.pl.n., which leads to the suggestion that kena is due to contraction from *keneha < *g´enh1es-h2 (Gr. gšnea, Lat. genera). This etymology presupposes that Phrygian had Lautverschiebung, however.
The current explanation ( Haas 1966: 119, Brixhe 1993: 341, Orel 1997: 255) operates with a borrowing from Gr. kenÒj `empty, idle' in view of common imprecations in Greek inscriptions, where Ôikon œrhmon or cÁron b…on are mentioned. The syntax is then rather strained.
|
Help | ||||||
|
|||||||